Перевод "use up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение use up (ьюс ап) :
jˈuːs ˈʌp

ьюс ап транскрипция – 30 результатов перевода

Do you know what this mean, Jeff?
I can use up all the hot water.
I can open up the curtains and let the sun light in!
Ты знаешь, что это значит, Джеф?
Я могу израсходовать всю горячую воду.
Я могу открыть шторы и впустить солнечный свет!
Скопировать
- That should be enough.
But if you use up any magic for any reason, the level drops.
Santa, if it gets to zero, you won't be able to return to the Pole.
- Этого достаточно.
Если ты будешь использовать волшебство, уровень будет падать.
Если дойдет до нуля, ты не сможешь вернуться обратно.
Скопировать
MAYBE I SHOULD FIND MY OWN APARTMENT.
DON'T USE UP ALL YOUR ENERGY, BUNNY.
GOT TO SAVE SOME FOR OUR WORKOUT.
Может быть, мне следует найти себе собственную квартиру.
Не трать всю энергию, зайка.
Оставь немножко для наших упражнений.
Скопировать
Alright, I get it.
Use up some of your strength!
He looks the same, right?
все ясно.
Да хоть немного помоги!
Он выглядит также.
Скопировать
It's a good invention just the same.
If you crack each separate louse, think of all the energy you use up.
Burned to death.
Тем не менее, это хорошее изобретение.
Подумайте, сколько энергии вы теряете, если давить каждую вошь в отдельности. Смотрите.
Сгорела насмерть. Как было в дозоре?
Скопировать
Today he told someone:
"at least don't use up our oxygen."
What can you do?
Сегодня он сказал одному:
"Если вы не хотите выполнять работу, тогда не расходуйте наш воздух".
что ты будешь делать...
Скопировать
Can work
Use up the money that parents made at will
So unable not to continue doing things
Вот видишь, а сейчас ты работаешь как и остальные
И к чему все это было? Только чтобы потратить деньги родителей?
Да, я знаю. Нужно было продолжать.
Скопировать
Right, so let's just say music.
That way, we only use up one.
All right.
Хорошо, можно просто назвать все это музыкой.
Так гораздо короче.
Ну ладно.
Скопировать
No.
Anyone would think you were trying to use up all the milk so that... so that Pat Mustard can come here
Pat's very interesting, Father.
Нет.
Можно было бы подумать, что вы стараетесь расходовать побольше молока чтобы этот Пат Мастард заходил почаще.
Пат очень интересный мужчина, отец.
Скопировать
Then we use the Discovery as a booster rocket for the launch.
When we use up the Discovery's fuel we detach.
She falls away and we use the Leonov for the trip home.
Затем используем "Дискавери" в качестве ускорителя.
Когда топливо у "Дискавери" будет израсходовано мы отстыкуемся.
И на "Леонове" полетим домой.
Скопировать
Ignition in 90 seconds.
If there is danger here and I use up all the fuel in the escape what will happen to the Discovery?
It could be destroyed.
Зажигание через 90 секунд.
Если существует опасность и я использую всё топливо что случится с "Дискавери"?
Он будет уничтожен.
Скопировать
What does that have to do with anything?
You'll use up all your help vouchers.
D-90s.
А причём здесь два месяца?
У вас закончатся все талоны на помощь.
Д-90.
Скопировать
I'm either playing Ping-Pong or hanging upside down.
Want to guess, or use up one of your lifelines?
- May I speak to you?
Я либо играю в пинг-понг, либо вишу вверх ногами.
Догадаешься или используешь подсказку?
-Могу я поговорить с тобой?
Скопировать
- We have to celebrate.
You have that whole tube to use up.
- Shut up.
- Мы должны отпраздновать.
У тебя есть целый тюбик, чтобы его использовать.
- Заткнись.
Скопировать
My scouts say their archers are miles away and no threat. Arrows cost money.
Use up the Irish.
The dead cost nothing.
Мои разведчики сообщают, что их лучники за много миль отсюда и не представляют угрозы.
Стрелы стоят денег.
Используйте ирландцев. Мертвецы ничего не стоят.
Скопировать
This looks like a safe place to spend the night.
I'm gonna see if there's anything I can use up there.
- Hi. - Hey.
Похоже, здесь можно переночевать без опаски.
Я посмотрю, что там можно для этого приспособить.
Привет.
Скопировать
I wouldn't... I wouldn't know where to... It's been 30 years.
I'd use up too much of your time, I think.
I always have time to save souls.
Я не рассказывал... 30 лет.
Я отниму у вас слишком много времени.
У меня всегда найдется время для спасения душ.
Скопировать
Let me pay, because I've got a sack full of quarters
I have to use up and they closed my favorite Coinstar.
- Hurry up.
Позволь мне заплатить, у меня пакет, полный четвертаков.
Над их потратить, а любимый разменный киоск закрыли.
- Быстрее.
Скопировать
Tier four access confirmed.
Now, we're rotating in brainpower bimonthly, working graveyards before we... use up our last live test
- We've got test subjects?
Доступ на четвертый уровень подтвержден.
Сейчас мы сверяем мозговую активность в округе два раза в месяц, работаем на кладбищах, даже... Не использовав имеющиеся подопытные объекты.
- У нас есть подопытные объекты?
Скопировать
- Really?
And you called me in here for a class "B" misdemeanor because you wanted to use up all your favors in
It's not like that, okay?
- В самом деле?
Серьезно? И ты вызвала меня из-за такого проступка, потому что хотела использовать все свои бонусы за один раз?
Все не так.
Скопировать
Look at this..
The resources you use up and discard will have shortened longevity.
It's just like the people living and loving.
Посмотрите сюда.
Срок службы ресурсов очень невелик.
В этом смысле они похожи на людей.
Скопировать
Nina, don't cry.
You'll use up all the oxygen.
I had five fathers, and I miss them all.
Ќина, не реветь.
ислород уходит.
" мен€ было п€ть отцов.
Скопировать
Well, uh, next up, Shakespeare.
I may have to use up my sick days.
_ Yeah.
Что ж, на очереди Шекспир.
Может возьму несколько дней по болезни.
Увидимся за обедом?
Скопировать
Stacy has a postage meter at her desk.
Yeah, I knovv, but I had some old stamps in my drawer... that I just thought I'd use up, so-
- So they're gone already?
У Стейси на столе есть специальное устройство.
Да, я знаю, просто нашёл несколько старых марок у себя в ящике... и решил их использовать, так что...
- То есть, они уже отправлены?
Скопировать
Are those raisins?
I'm trying to use up everything in the cupboard before we go home.
That's potentially terrifying.
Это изюм?
Я хочу до отъезда съесть все остатки продуктов.
Звучит пугающе.
Скопировать
One sure way to put it out is to smother it.
Or to use up all the air in the room.
Excuse me.
Вы же понимаете, молодую революцию задушить очень просто.
Не сложнее, чем заговорить ей зубы.
Извините меня.
Скопировать
I checked - it's called a 'lucky-dip' bag.
All cabin crew have one, they visit a country, if they don't use all the currency or use up whatever,
To use the next time they're there, thank you.
Я проверил, это так называемая сумка-"заначка".
Такая есть у всех членов экипажа. Они посещают страну, если они не тратят всю валюту, или тратят что попало, они складывают её в свои сумки-"заначки", чтобы...
Использовать, когда в следующий раз будут там, спасибо.
Скопировать
The current could save us.
We'll use up air if we speed up.
Our ramming a submerged hull might use up air as well.
Течение может спасти нас.
Мы потратим весь кислород если ускоримся.
И если врежемся, мы так же останемся без кислорода.
Скопировать
We'll use up air if we speed up.
Our ramming a submerged hull might use up air as well.
Quicker, faster.
Мы потратим весь кислород если ускоримся.
И если врежемся, мы так же останемся без кислорода.
Быстрее, давай.
Скопировать
- Mm-hmm.
I use up most of my energy, uh, worrying that I'm doing things wrong, and that everyone is just thinking
No, that's irrational.
- Хм-хммм.
Я... трачу почти всю свою энергию на... беспокойство о том, что я всё делаю неправильно, и что поэтому все думают, будто я полный идиот.
Нет, это иррационально.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов use up (ьюс ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы use up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ьюс ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение